close

Ebola Death Toll(損失) Surpasses 5,000 Worldwide

依波拉死亡損失超過5000在世界上

 A girl walks past a slogan painted on a wall reading "Stop Ebola" in Monrovia, Liberia, on Aug. 31, 2014 Dominique Faget—AFP/Getty Images

一個女孩走過寫有"停止依玻拉"的標語的牆前在賴比瑞亞,蒙羅帷雅在2014年的8月

The latest update from the World Health Organization presents a mixed picture(憂喜參半) of the fight to contain the worst outbreak of Ebola on record

在最後更新從世界衛生組織表示憂喜參半對於打仗包含糟糕的暴動紀錄

More than 5,000 people have died from the Ebola virus, marking a macabre(可怕) waypost(?) that coincides with the disease’s return to Mali and a pickup in its spread in Sierra Leone, according to a status update released Wednesday by the World Health Organization (WHO).

超過5000人死於依波拉病毒,造成可怕的waypost剛好遇到疾病回頭到馬力共和國和加速依波拉病毒傳播在獅子山,根據最新狀態發出星期三根據世界衛生組織

 

Ebola has killed 5,160 out of 14,098 people infected across eight countries, according to the group’s most recent update, which presents an uncertain stage — dented (凹損的)with disappointments but also peaked with some bright points — in its effort to bring the Ebola outbreak under control.

衣波拉殺了5160多過14098人的感染經過8個國家,根據這些族群最近有更多更新, 呈現在一個不確定的狀態和著失望但同時在高峰有一些亮點-在努力讓衣波拉在控制之下

In one hopeful sign, the rate of Ebola transmission is no longer increasing at a national level in Guinea and Liberia, though some areas of both countries are still seeing an escalation(增加).

有一個希望的訊息,依波拉傳染的比例不再增加在國際上的層級在幾內亞和利比亞,經過有些地區的兩個國家看起來似乎再增加

Yet Sierra Leone, where 1,169 people have died, continues to weather “steep increases” in the number of cases, says the WHO. Some 421 new cases were reported in the nation in just one week in November alone.

然而sierra leone有1169人死亡國家到達"階梯式增加"的數量,WHO表示.有421的案例將會回報回國家在11月的一週之內

And in Mali, which was thought to be Ebola-free after an infected toddler(嬰兒) died there in October, at least one person has recently died from the virus, while two deaths are suspected to have also been from Ebola, according to the update. One of the suspected cases, a grand imam, was buried after a “ritual washing” and a funeral assembly(集會) attended by “many mourners,” the WHO says.

在馬利共和國有經過ebola-free在感染之後有感染的嬰兒死了在10月,是最近一個死於病毒的人,這兩名死者有可能有感染到依波拉,根據最新消息,其中一個按列,是經由偉大阿拉的清洗儀式所埋葬的.葬禮上有加入"許多送葬的人"WHO表示.

Meanwhile, the WHO has received just 49% of the $260 million it deems(認為) necessary to handle the Ebola outbreak, according to the group’s latest figures. Though an additional 15% of the total amount has been pledged(承諾) to the organization, it is still wanting for 36% of the required sum.

當時WHO接收只有49%的260million認為需要控制依波拉爆發,根據團體最後指出.根據增加15%的總承諾對於組織,他持續需要36%的總需求

Out of 4,611 hospital beds planned for Ebola treatment centers in the three hardest-hit West African nations, just 24% are operational, and only 4% of the some 2,636 beds planned for community care centers have been set up. Just 38% of the 370 or so burial teams the WHO plans to train are good to go.

多過4611醫院病床計畫給依波拉治療中心

Still, all districts in the affected countries are within 24-hour access of a laboratory clinic, and some 95% of people the WHO is monitoring for possible exposure are receiving daily communications, the

arrow
arrow
    全站熱搜

    srukia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()